??基 本 要 求?? Basic Requirements 認同浙江大學精神和共同價值觀,熱愛教育事業(yè),理想信念堅定,師德高尚,學風正派,治學嚴謹,具有良好的合作精神,身體健康,全職到崗工作。 Applicants should work full-time at Zhejiang University (ZJU), with great passion for education. Applicants should be rigorous in learning, active in cooperation, and have high recognition of the culture and values of ZJU. ? 招 聘 崗 位?? Categories of Positions 任職要求 ? ? ??在相關領域取得系統(tǒng)性、創(chuàng)造性成就,做出重大貢獻,具有廣泛的國際學術影響力,如國際著名大獎獲得者、發(fā)達國家院士或具有相當水平的海內外頂尖學者。 工作和生活待遇 薪酬待遇:提供相對優(yōu)厚、能使其潛心學術的薪酬待遇,一人一議; 住房資源:可租住學校教師公寓,如符合學校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價格申購人才住房一套; 啟動經費:根據實際需求協(xié)商,一人一議; 辦公實驗空間:提供良好的辦公環(huán)境和實驗空間; 團隊建設:大力支持團隊建設,保證每年博士生招生名額,支持招收博士后; 服務保障:協(xié)助解決子女入學入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。 Requirements Applicants should be scholars with outstanding achievements and extensive academic recognition by international peers, such as laureates of the Nobel Prize, winners of the Turing Award, Fields Medal or other international awards, academicians of the Academy of Sciences or the Academy of Engineering of developed countries, and other international top scholars. Remuneration and Benefits Remuneration:?Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits, negotiable based on actual demands. Housing:?Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU. Start-up Fund: Negotiable according to actual demands. Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided. Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of?doctoral students?enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported. Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc. ? ??? 求是特聘學者? ?Qiushi Distinguished Scholar? 任職要求 崗位包括求是特聘教授崗、求是特聘教學崗、求是特聘醫(yī)師崗、求是特聘實踐崗、求是特聘智庫崗等。應聘者應擔任高水平大學教授及相當職務(其中求是特聘醫(yī)師崗人選原則上應具有教授和主任醫(yī)師職務);在同行中具有廣泛影響力,能夠帶領本學科引領或趕超國際先進水平;具有較強的團隊精神和相應的組織、管理能力;申請當年1月1日未滿55周歲,其中求是特聘教學崗、求是特聘智庫崗及人文社會科學領域引進人才未滿59周歲。 工作和生活待遇 住房資源:可租住學校教師公寓,如符合學校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價格申購人才住房一套; 啟動經費:按照學科領域提供有競爭力的科研啟動經費; 辦公實驗空間:提供良好的辦公環(huán)境和實驗空間; 團隊建設:大力支持團隊建設,保證每年博士生招生名額,支持招收博士后; 服務保障:協(xié)助解決子女入學入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。 Requirements Positions include Qiushi Distinguished Professor, Qiushi Distinguished Professor for Teaching, Qiushi Distinguished Clinician, Qiushi Distinguished Engineer, Qiushi Distinguished Scholar for Think Tank, etc. Applicants with full professorship (or an equivalent title) in a prominent university (Qiushi Distinguished Clinician?requires both professor and chief physician in principle); with recognized academic achievements in his/her field of study and capability of leading the discipline to catch up or maintain the international advanced level, and with excellent organizational leadership ability. Remuneration and Benefits Remuneration:?Successful applicants?will be provided with competitive remuneration and welfare benefits. Housing:?Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU. Start-up Fund:?Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline. Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided. Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of?doctoral students?enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported. Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc. ??? 長聘教授/長聘副教授? ?Tenured Professor?/Tenured Associate Professor? 任職要求 長聘教授/長聘副教授主要面向海內外高水平大學的長聘教職體系人員。 長聘教授應達到國內外高水平大學長聘教授相當水平,在其研究領域獲得國際同行認可的學術成就,具有相當?shù)膰H知名度和影響力,在教學科研和人才培養(yǎng)等方面取得優(yōu)秀成績。 長聘副教授應達到國內外高水平大學長聘副教授相當水平,在學術方面取得原創(chuàng)性和重要成果,具有一定的國際知名度和影響力,在教學科研和人才培養(yǎng)等方面取得良好成績。 工作和生活待遇 住房資源:可租住學校教師公寓,如符合學校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價格申購人才住房一套; 啟動經費:按照學科領域提供有競爭力的科研啟動經費; 辦公實驗空間:提供良好的辦公環(huán)境和實驗空間; 團隊建設:具有博士生招生資格,校院統(tǒng)籌給予博士生招生名額支持,支持招收博士后; 服務保障:協(xié)助解決子女入學入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。 Requirements Applicants should be permanent faculty members of high-level universities at home and abroad. Tenured Professor?Scholars with recognized academic achievements in his/her field of study, achieve outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured professor at a prominent university. Tenured Associate Professor Scholars with special achievements and certain academic influence, outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured associate professor at a prominent university. Remuneration and Benefits Remuneration:?Successful applicants?will be provided with competitive remuneration and welfare benefits. Housing:?Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU. Start-up Fund:?Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline. Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided. Team Building:?Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported. Service Guarantee:?Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc. ? ??? “百人計劃”研究員? ?ZJU100 Young Professor? 任職要求 取得國內外高水平大學博士學位,具有國際高水平大學助理教授或副教授相當學術水平;為所從事研究領域的青年拔尖人才,有成為該領域學術帶頭人的發(fā)展?jié)摿Γ瓌t上能獨立發(fā)展一個符合學科發(fā)展要求的學術方向;自然科學領域年齡一般在35周歲左右,人文社科領域年齡可適當放寬(原則上不超過40周歲)。 工作和生活待遇 住房資源:可租住學校教師公寓,晉升長聘教職后,如符合學校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價格申購人才住房一套; 啟動經費:按照學科領域提供有競爭力的科研啟動經費; 辦公實驗空間:提供良好的辦公環(huán)境和實驗空間; 團隊建設:具有博士生招生資格,校院統(tǒng)籌給予博士生招生名額支持,支持招收博士后; 服務保障:協(xié)助解決子女入學入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。 Requirements Applicants with a doctorate degree from a world-renowned university and a formal teaching or research position as assistant or associate professor (or an equivalent title) at an internationally prominent university; a top-notch talent among his or her peers, with the ability to independently establish and develop a research orientation and a potential to become an academic leader in his/her respective field.? Remuneration and Benefits Remuneration:?Successful applicants will be provided with competitive remuneration and housing subsidies. Housing:?Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased after the successful candidates receive the tenured position of ZJU. Start-up Fund:?Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline. Office and Laboratory Space:?Competitive office environment and laboratory space will be provided. Team Building:?Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported. Service Guarantee:?Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc. ? ??? 博士后研究人員? ?Postdoctoral Researcher?? 任職要求 35周歲以下,近年內獲得博士學位,品學兼優(yōu);具有良好的學術發(fā)展?jié)摿蛧H視野,能全職來校工作。 工作和生活待遇 有競爭力的薪酬待遇:學校與政府主管部門、各優(yōu)勢學科、合作導師、校地合作平臺等協(xié)同構建博士后資助體系,實施分類資助,特別優(yōu)秀者應發(fā)年薪在40萬元以上; 便利的生活保障:可租住學校教師公寓,提供完善的生活配套。繳納相應事業(yè)養(yǎng)老、醫(yī)療等社會保險,辦理子女入托等。出站留浙可享受當?shù)厝瞬耪?/span>; 良好的科研平臺:課題組負責保障開展研究工作充足經費及實驗條件,支持申報各類科研項目,支持參加國內外學術會議; 完善的國際合作網絡:學校依托與麻省理工學院、劍橋大學、斯坦福大學等九所頂尖大學深度合作,專項選派優(yōu)秀博士后赴外合作研究;在海寧國際校區(qū)試行“伙伴高校聯(lián)合招收博士后計劃”,與世界一流大學合作招收培養(yǎng)優(yōu)秀博士后;支持各流動站依托現(xiàn)有海外合作基礎開展博士后海外交流; 暢通的職業(yè)發(fā)展:入校后確定為助理研究員,符合條件者推薦申報國家級青年人才計劃(項目),進站工作滿2年可申請高級職稱資格,出站可優(yōu)先申請學校教學科研崗位; 靈活的在站時間:博士后研究人員在站時間由招收學院(系)、合作導師和博士后根據研究項目需要在2-4年內靈活確定。 Requirements Applicants should be under the age of 35 with?a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU. Remuneration and Benefits Competitive Salary:?The university collaborates with relevant governmental departments, preponderant disciplines, supervisors, and university-local authoritative cooperation platforms to build a postdoctoral funding system and operates a tiered funding system for university-employed postdoctoral researchers. The annual salary for outstanding postdoctoral candidates may reach over 400,000 CNY. Guaranteed Living Benefits:?Apartments with preferential rents and excellent living facilities are available; social insurance including endowment and medical insurance shall be covered; underage children of postdoctoral researchers are entitled to enter nurseries. Researchers who find jobs in Zhejiang after the postdoctoral program are entitled to local talent policies. Favorable Research Platform:?The research group is responsible for ensuring adequate research funding and experimental conditions, supporting the application for various scientific research projects and the participation in international academic conferences. Sound International Cooperation Network:?Through the deep collaboration with 9 top universities including Massachusetts Institute of Technology, Cambridge University and Stanford University, the university dispatches outstanding postdoctoral researchers abroad for cooperative research work; the trial Joint cultivation of Postdoctoral Fellows with Partner Universities Recruitment Program is implemented at Haining International Campus to cultivate great postdoctoral researchers jointly with the world"s first-class universities; postdoctoral research centers" international communication is supported based on the current overseas cooperation. Clear Career Development:?Postdoctoral researchers who meet the requirements shall be recommended to apply for the national young talent programs and enjoy the priority to the application of university"s teaching and research positions after completing the postdoctoral program. Postdoctoral researchers are eligible to apply for senior professional titles following their entry into the program for more than 2 years. Flexible Research Term:?Postdoctoral researchers may negotiate with the recruiting department and supervisor to determine the contract period (2-4 years) within the scope of national policies according to the needs of the research project. ? ??? 專職研究員? ?Research Fellow? 任職要求 38周歲以下,有高級職稱或人文社科領域不超過40周歲,具有博士學位以及良好的學術發(fā)展?jié)摿蛧H視野,能全職來校工作。 工作和生活待遇 便利的生活保障:可租住學校教師公寓,提供完善的生活配套; 良好的科研平臺:工作表現(xiàn)優(yōu)秀、符合條件者,可應聘學校“百人計劃”研究員、研究為主教師崗位。 Requirements Applicants should be under the age of 38 (applicants with senior professional title or in the fields of humanities and social sciences may be under the age of 40) with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU. Remuneration and Benefits Competitive Remuneration:?The salary is determined by the employer according to the scientific research task through negotiation. The funds mainly come from the scientific research projects with complete social insurance provided by the university. Convenient Living Facilities:?Apartments with fully-equipped living facilities. Clear Career Development:?Those who have excellent performance and meet the requirements may apply for the position of ZJU100 Young Professor and research faculty of the university. ? 申 請 方 式?? How to Apply ? ???申請材料??Application Materials 1.?詳細個人簡歷:自本科開始至申請之日連續(xù)的學習、工作簡歷,發(fā)表的論文、著作目錄,主要教學、科研成績,承擔的科研項目、專利及獲獎情況等; 2.?三篇代表性論著; 3.?工作設想和未來研究計劃。 請將以上完整材料整合為單一PDF文檔,以“姓名+院系+學科方向+崗位”命名。 發(fā)送至各院系(單位)聯(lián)系人(詳見附表)。除博士后研究人員和專職研究員外,請同步抄送浙江大學人才工作辦公室聯(lián)系郵箱(zju-hr@zju.edu.cn)。 1. Detailed resume: Resume of continuous study and work from the beginning of undergraduate studies to the date of application, published papers and work, major achievements in teaching and scientific research, research projects undertaken, patents and awards, etc.; 2. Three representative works; 3. Research proposal for work at ZJU. All the materials needed for the application should be integrated into a single PDF document named "name-department/school-research direction-talent category". Please send an e-mail first to the respective contact of the department/school (scan the following QR code or the attached table link) that you are applying for, and forward the e-mail to zju-hr@zju.edu.cn. Postdoctoral researchers and research fellows can send e-mails directly to the respective contact of the department/school. ? ???后續(xù)工作??After Submission 通過初審者會被邀請參加視頻面試或來杭交流,發(fā)送申請郵件后4周內完成初審工作,6周內未收到回復可認為是未通過初選。歡迎來電、來信垂詢。 Those who pass the preliminary screening will be invited to?attend a video interview or come to Hangzhou for further communication. The preliminary screening will be completed within 4 weeks after the application email is sent, and those who do not receive a reply within 6 weeks should be considered to have failed the preliminary screening.?Please call or write to us for more information. ? ???聯(lián)系方式??Contact Information 1.浙江大學各院系(單位)聯(lián)系人信息(詳見附表) The respective contact of the department/school can be seen in the attached table. 2024年浙江大學全球招聘 ZJU Global Recruitment.xlsx(click here to download) 2.浙江大學人才工作辦公室? Office of Talent Management of Zhejiang University 聯(lián)系電話/Tel.:+86-571-88206655 聯(lián)系郵箱/Email:zju-hr@zju.edu.cn 聯(lián)系人/Contact:夏老師?Ms. Xia/ 阮老師 Ms. Ruan 3.?浙江大學人力資源處?Human Resources Department of Zhejiang University 聯(lián)系電話/Tel.:+86-571-88981188 聯(lián)系郵箱/Email:rsk@zju.edu.cn 聯(lián)系人/Contact:王老師?Ms. Wang ? 關 于 浙 江 大 學?? About Zhejiang University 浙江大學創(chuàng)立于1897年,坐落于中國歷史文化名城、風景旅游勝地杭州。 Established in 1897, Zhejiang University (ZJU) is located in the historical and picturesque city of Hangzhou. 在長期的辦學歷程中,學校始終秉承以“求是創(chuàng)新”為校訓的優(yōu)良傳統(tǒng),以天下為己任、以真理為依歸,逐步形成了“勤學、修德、明辨、篤實”的浙大人共同價值觀核心詞和“海納江河、啟真厚德、開物前民、樹我邦國”的浙大精神,著力培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展、具有全球競爭力的高素質創(chuàng)新人才和領導者,也涌現(xiàn)出大批著名科學家、文化大師以及各行各業(yè)的精英翹楚,為實現(xiàn)中華民族偉大復興、推進人類文明交流互鑒作出了積極貢獻。 Zhejiang University has always adhered to the tradition of “Seeking Truth and Pursuing Innovation” as the university motto, with the world development as its responsibility and pursuit for truth as its goal. It is the spirit of ZJU and the common values for all ZJUers to develop a mind as broad as the vast ocean embracing all streams and all rivers, and a soul seeking truth and believing in virtues, to be innovative and pioneering, and to construct and consolidate our country. The University strives to nurture high-caliber innovators and future leaders with comprehensive development of morality, intelligence, physique, aesthetic beauty, and global competitiveness. Under the cultivation of Zhejiang University, a large number of famous scientists, cultural masters, and elites from all walks of life have emerged, making contributions to the great rejuvenation of the Chinese nation and the promotion of exchanges and mutual learning among human civilizations. 經過一百二十余年的建設與發(fā)展,學校已成為一所基礎堅實、實力雄厚、特色鮮明、在海內外有較大影響的研究型、綜合型、創(chuàng)新型大學,其學科涵蓋哲學、經濟學、法學、教育學、文學、歷史學、藝術學、理學、工學、農學、醫(yī)學、管理學、交叉學科等13個門類,在ESI全部22個學科中,有21個學科進入世界前1%,11個學科進入世界前1‰(數(shù)據來源:ESI,2024.03)。教師中有中國科學院全職院士27人、中國工程院全職院士21人,文科資深教授14人,高層次人才及優(yōu)秀青年人才1800余人。 After over 120 years" development, Zhejiang University has become a comprehensive research university with distinctive features and great impact at home and abroad. Research at Zhejiang University spans 13 academic disciplines, covering philosophy, economics, law, education, literature, history, art, science, engineering, agriculture, medicine, management, and interdisciplinary fields. Of all the 22 disciplines in the list of the Essential Science Indicators (ESI), Zhejiang University has 21 in the world"s top 1% and 10 in the top 1‰ (ESI data, March 2024). Among the faculty, there are 27 academicians of the Chinese Academy of Sciences and 21 Chinese Academy of Engineering, 14 senior professors of liberal arts, and more than 1800 high-level and outstanding young talents. 浙江大學熱忱歡迎海內外優(yōu)秀人才加盟,共創(chuàng)輝煌! Zhejiang University sincerely welcomes talents at home and abroad, creating a brilliant future together!
? ????求是講席教授???Qiushi Chair Professor
文稿:浙江大學人才工作辦公室、浙江大學人力資源處
圖片:浙江大學黨委宣傳部(攝影:王磊、劉建華、葉治國)